Schlagwortarchiv für: german

6 German expressions on the weather that will make you smile (and understand more about the German people)

Dog weather or monkey heat?German will always make us chuckle with its original association of ideas.

For all those metereopathics out there, here are six of the most interesting German sayings (already cited by The Local) on the weather.

1. Das Hundewetter

Recalling the English expression “it’s raining cats and dogs”, Hundewetter is the perfect word to describe that terribly rainy day each of us experience at least once in Germany. Even the most ferocious of dogs won’t stand a chance. It is such a common expression that the German version of “Winnie the Pooh and the Blustery Day” was entitled “Winnie Puuh und das Hundewetter”.

2. Das Kaiserwetter

This expression takes us back to “the time of the Kaiser”, more specifically to Emperor Francesco Giuseppe of Austria’s birthday on the 18th August. Today the term is employed to describe that radiant, flooded with sunshine and carefree, without-a-cloud-in-the-sky day. Literally, an emperor’s day.

 

3. Die Affenhitze

“Mokey heat” reflects that kind of heat that will suffocate you and drive you to exasperation and it is usually employed in the sentence «Es herrscht eine Affenhitze». Apparently the origins of this word reside in the 19th century, when the monkey’s cage in Berlin’s Zoo was notoriously the most sultry place.

4. Etwas Sonne tanken

Literally, “to soak up some sun”. This expression conveys the need to regenerate, for instance by lying out in the sun and enjoying its warmth on our faces. The verb tanken, to refuel, associated to the sun, means to absorb and store up as much heat and light as possible (especially when stocking up for winter time in Germany).

5. Du siehst aus wie ein begossener Pudel!

Have you ever been called a wet poodle? Be sure that you will if you get caught in one of Germany’s notorious rainstorms. Although the etymological basis of poodle and puddle binds the two terms, along with the fact that poodles are notorious for being fans of these, the association of these words makes the saying „You look like a wet poodle“ on of the most creative German expressions.

 

6. Ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter

If today is not your lucky day, you might as well have “a face like seven days of rainy weather”.

———————-

If you are starting to get intrigued by the German language, take a look at the German courses that Berlino Schule organizes.

 

Cover photo: © Bjoern Schwarz Indi Samarajiva, ,Selda EiglerVinoth Chandar  CC BY SA 2.0

The essential guide to your first German conversation: 10 sentences to present yourself

When entering a German course, as much as in everyday life in Germany, the first questions you will find yourself to answer are always the ones about yourself.

To avoid finding yourself without words, or struggling to hold the first conversation with native speakers, we have put together ten useful sentences to help you present yourself both in formal and informal contexts:

1. Do you speak German/English?

Sprichst du Deutsch/ Englisch? (informal)
Sprechen Sie Deutsch/ Englisch? (formal)
You can also use the verb können to ask informally “Kannst du Deutsch/ Englisch (sprechen)?”

Answer: I am very sorry, I don’t speak German / Just a bit

Es tut mir leid, ich spreche kein Deutsch / ich kann kein Deutsch sprechen.
Nur ein bißchen.

2. What is your name?

Wie heißt du? (informal)
Wie heißen Sie? (formal)
Was ist dein/Ihr Name? (informal/formal)
N.B. you can also ask for the Vorname to indicate the first name, or Nachname if you are interested in knowing the surname.

Answer: My name is…

Ich heiße… Mein Name ist…

3. It’s a pleasure to meet you!

Es freut mich dich / Sie kennenzulernen (informal / formal)
Schön/ Nett, Sie Kennenzulernen!
Or, more simple expressions include:
Sehr angenehm; Sehr erfreut; Freut mich.

4. Where do you come from?

Woher kommst du / kommen Sie? (informal/ formal)

Answer: I come from… I am… (nationality)

Ich komme aus… Ich bin… (eg. italiener)
Aus welcher Stadt kommst du / kommen Sie? (informal / formal)

5. Where do you live?

Wo wohnst du / wohnen Sie? (informal / formal)

Answer: I live in Berlin

Ich wohne in Berlin.

6. How long have you been in Germany for?

Wie lange bist du/sind Sie schon in Deutschland? (informal/ formal)

Answer: For two years

Seit zwei Jahren.

7. How old are you?

Wie alt bist du / sind Sie? (informal / formal)

Answer: I am 26 years old

Ich bin 26 Jahre alt.

8. What is your profession?

Was bist du/ sind Sie von Beruf? (informal / formal)
Was machst du/machen Sie beruflich? (informal / formal)
Was ist dein/Ihr Beruf? (informal / formal)

Answer: I am a… I do…

Ich bin… Ich mache…

9. Do you enjoy Berlin?

Wie gefällt dir/Ihnen Berlin? (informal / formal)

Answer: I really enjoy it! / I don’t like it.

Berlin gefällt mir sehr. / Es gefällt mir nicht.

10. I have to go now. See you soon!

Ich muss gehen. Wir sehen uns bald!
Bis dann / gleich!
or, as a more formal alternative, Auf Wiedersehen!

 

Photo:How to Earn Customer Loyalty By Focusing on Customer Experience © Joe The Goat Farmer CC BY SA 2.0

9 German words they’ll (almost) never teach you in school

German is not only the language found on dictionaries and in school. Here is a list of nine words used in everyday life that you won’t find in books.

After years of German language courses, you might think that you are ready for the big step: to converse with mother tongue speakers. Yet, when speaking German there might be the high possibility of being disappointed in one own’s preparation when tackling a conversation. In schools and in language courses, in fact, not always will one learn the most recurrent colloquial expressions. Here are some that will make your conversations more realistic and close to German colloquial jargon:

1.Na?

After the first attempts of approaching the German people one will swiftly realize that often even courteous expressions differ from what was studied on books. Even a “How are you?” might sound different from the common “Wie geht’s dir?”. “Na?” might be easily translated to “Well?”. It is commonly used to ask clarification and/or information to someone with whom you are in confidence with.

2. Naja

“Na?” however must not be confused with “Naja”, which instead expresses doubt and puzzlement. It might be used to answer the question “How are you?”, with a “Fine” that actually conveys other feelings.

3. Quatsch

It is a quite recurrent word and it might sound as “Nonsense!”. It is found also in the expression “Das ist totaler Quatsch!” to affirm that what said has absolutely no sense.

4. Mach’s gut!

At the end of a night out with friends the expression “Mach’s gut!” might be used to say goodbye. Instead of the more common “Tschüß”, “Mach’s gut!” conveys a caring “Take care of yourself”.

5. Quasi, sozusagen, halt

“How”, “so to say”, “like” are expressions used and abused in almost every language. They are found also in German, in particular in young people’s jargon. Integrating these expressions will make our conversation more colloquial and close to everyday language.

6. Krass

“Krass” is a term that fits well almost everywhere, and it is used as an exclamation of reaction to a strong emotion, whether positive or negative. It might thus mean “Incredible!” “Damn!” and generally convey surprise in front of something unexpected.

7. Geil

Once learned the meaning of this word, a day won’t pass without hearing it. It is used to indicate that something is really nice, incredible, super, actually supergeil, as Friedrich Liechtenstein sings in a famous Edeka ad. Yet this term actually has a different meaning in origin, being an adjective that signifies that something is “Lascivious” (and may be used in a vulgar manner as well). Thus, it would be strongly advised to avoid using this term in formal contexts.

8. Jein

When you are not capable of giving a direct answer and wish you could reply with a “yes/no/maybe” you can reply with the german “Jein”, which conveys precisely this idea.

9. Auf jeden Fall

Literally means “in any way” but may be used to say “surely” and feel more integrated with the natives that use this expression with great frequency.

 

Cover photo: © Jugendliche im Gespräch – Bankenverband – Bundesverband deutscher Banken – CC BY SA 2.0

Tongue twisters that will make you love – or hate – German

Every language has its own array of tongue twisters that have no purpose beyond than to test our ability to pronounce correctly words that share a similar sound.

One of their defining features is their nonsense and impossibility to translate them in a different language, precisely due to the fact that the sound of the words counts more than their meaning. Also German, obviously, has several: tune into the tongue twisters rhythm and think of those wonderfully long German words packed with consonants and hard sounds.. Ready for the challenge?

Zungenbrecher

In German tongue twisters are called Zungenbrecher, which literally means “tongue-breaker”, an ever more fitting term given that when attempting to pronounce them the feeling is more about not being capable of speaking anymore!
If you want to test your German pronunciation and impress you German course teacher, along with your patience, here are a few tongue twisters, selected by The Local, that we have elaborated with a few examples.

1. Fischers Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischers Frizt.

This is amongst the most notorious German tongue-twisters: protagonist is Fritz, son of a fisherman, who fishes fresh fish. Although seemingly logical, try to read it quickly in German..

2. Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.

Literally, this tongue twisters says that red cabbage remains red cabbage, and the dress of the bride remains the dress of the bride. Beyond the meaning, the language play is based on the consonance amid Blautkraut and Brautkleid.

3. Am zehnten zehnten um zehn Uhr zehn zogen zehn zahme Ziegen zehn Zentner Zucker zum Zoo.

This time around we are talking about 10 tamed sheeps whom on the 10th October at 10 o’clock transport 10 quintals of sugar to the zoo. Although the sheeps aren’t being eaten by the sixth sick sheikh, as in the notorious English tongue twister, they still remain protagonists of one of the toughest German ones.

4. Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen hinter Fliegen her.

If the flies fly behind the flies, then the flies fly after the flies. The sentence has no sense, but might be useful when revisiting the construction of the conditional period in German.

5. Zwischen zwei Zwetschgenzweigen sitzen zwei zechenschwarze tschechisch zwitschernde Zwergschwalben.

This sequence will challenge you, not only for the length of the sentence but also for its absurd meaning “two coal-black Czech-twittering pigmy swallows are sitting between two plum-tree branches” (or something like that…)

6. Lang schwang der Klang am Hang entlang.

The sound vibrates slowly along the slope. Might seem easy at first, but try to repeat this poetic sentence a few times in a row.

7. Gudruns Truthuhn tut gut ruhn.

Gudrun’s turkey is resting well. Blending both common expressions and a good dose of imagination, this is a particularly useful tongue twister.

8. Schnecken erschrecken, wenn sie an Schnecken schlecken, weil zum Schrecken vieler Schnecken Schnecken nicht schmecken.

Snails are horrified when snails lick snail, because to the horror of many snails, snails don’t like snails.

 

Cover photo  © Cdn.familie.de

November German courses @ Berlino Schule

 

Learning German might be very discouraging and daunting at first due to its complicated grammar and very strict rules. Having a good teacher and being in the right learning environment is fundamental, and for this reason you should trust the right people and means: after the success of its Summer School, Berlino Schule opens the season with a wide offer of language courses lead by professional and qualified teachers with years of experience. The courses take place in small classes with a maximum of 10 students and in a positive and stimulating environment fit for all of those who want to learn German in a sympathetic approach.
At the end of the course you will receive a certificate of participation.

The School offers courses at various levels and at different paces:

Intensive courses

A1.1 (German for beginners): this intensive course for beginners will start on the 7th of November, and will take place 4 days per week (Tuesday to Friday, 8.45-11.15) through 3 teaching units (45 minutes each). It will last until the 1st of December.
This course has been thought for those who wish to properly acquire the basics of the German language through the help of professional teachers. The cost of the whole course is of €192 (only €4 per hour!)

A1.2: this intensive course for beginners will start on the 7th of November and will take place 4 days per week (Tuesday to Friday, 11.40-14.10) through 3 teaching units (45 minutes each). It will last until the 1st of December.
The cost of the whole course is of €192 (only €4 per hour!)

A2.1: this intensive course for beginners will start on the 7th of November and will take place 4 days per week (Tuesday to Friday, 8.45-11.15), through 3 teaching units (45 minutes each). It will last until the 1st of December.
The cost of the whole course is of €192 (only €4 per hour!)

B1.1: this intensive course for beginners will start on the 7th of November and will take place 4 days per week (Tuesday to Friday, 8.45-11.15), through 3 teaching units (45 minutes each). It will last until the 1st of December.
The cost of the whole course is of €192 (only €4 per hour!)

Evening courses

A1.1: this evening course for beginners will start on the 7th of November and will take place 2 days per week (Tuesday and Thursday, 19.15-21.40), through 3 teaching units (45 minutes each). The course will last until the 11th of January. The cost of the whole course is of €240.

A1.2: this evening course for beginners will start on the 6th of November and will take place 2 days per week (Monday and Wednesday, 19.15-21.40), through 3 teaching units (45 minutes each). The course will last until the 10th of January. The cost of the whole course is of €240.

A2.2: this evening course for beginners will start on the 7th of November and will take place 2 days per week (Tuesday and Thursday, 19.15-21.40), through 3 teaching units (45 minutes each). The course will last until the 11th of January. The cost of the whole course is of €240.
B2.1: this evening course for beginners will start on the 6th of November and will take place 2 days per week (Monday and Wednesday, 19.15-21.40), through 3 teaching units (45 minutes each). The course will last until the 10th of January. The cost of the whole course is of €240.

 

Prices & Registration

In addition to the cost of the course a €20 registration fee will be required. This will be a one-off fee that lasts the whole year. Registration to the course is allowed also once the course has began.

Location

The courses will take place at the headquarters of Berlino Schule & Berlino Magazine in Gryphiusstr. 23. Our school is located in Friedrichshain, one of the most charming, lively and safe quarters of Berlin. Walking distance from the School is the East Side Gallery, the longest remnant of the Berlin Wall and one of the best known landmarks of Berlin.

Course Calendar

Along with the intensive and evening courses, Berlino Schule also gives you the opportunity to take part in conversation classes. For any further info visit our website at BERLINOSCHULE or send us an email at info@berlinoschule.com

10 German words known and used worldwide

German: not such a foreign language after all.

As everyone is aware of, German is not an easy language to learn. Whoever wishes to embark on such an adventure faces a complex grammar, three different genres of gender (masculine, feminine and neutral), along with lengthy words and unfamiliar sounds. To facilitate the learning the process it might be useful to remember that in all the world there are words that have German origins and that belong to everyday language. Examples include Müsli, Strudel, Kitsch, Bunker or Realpolitik. The teutonic influence can be found in the food sector as much as in the cultural, military or political setting.
Let’s look in detail at some of the most common and widespread German words and their usage in the world.

Hinterland

Literally, “the land behind”, it is a word used in english, french, spanish and italian. By Hinterland it is meant the circumscribing territory of a big city, or more broadly a space situated inland from a coast, and it reflects the economic, social and cultural particularities of the place. In Italy, for example, we talk about the milanese hinterland.

Schadenfreude

A word commonly employed in english to express joy or satisfaction for other’s misfortunes. In italian the literal translation would be “malignous joy”.

Kindergarten

Literally the “children’s garden”, it is a word common to english language when referring to nursery school.

Zeitgeist

Zeitgest, or the spirit of time, is a term known worldwide. The expression derives from the field of philosophy to indicate the intellectual, cultural and moral characteristics of a certain time.

Wanderlust

Literally, “itchy feet” it is a word common to english to express the desire to travel.

Leitmotiv

Familiar to languages across the world, leitmotiv, literally to “lead a motive”, indicates a dominant theme or aspect of a work of literature and music, as much as a dominant attitude or idea in a person’s life. From the musical field, in everyday language its meaning has expanded to other fields.

Wunderkind

Literally “a child wonder”, it is a word employed in english as well when referring to a child prodigy.

Doppelgänger

Term used in english as well to indicate a counterpart, a lookalike or duplicate of one person.

Spiel

Whereas Spiel means “game” in German, it is used informally in english to refer to a well-prepared speech intended to praise and/or received as lengthy and monotonous.

Delicatessen

Abbreviated to Deli in english, Delicatessen refers to a shop specialized in gastronomic specialties, such as cheese and cold meats. The german word Delikatesse, which refers to a delicacy, in turn derives from the French word délicatesse.

 

Cover photo: Public domain

Peculiar words that made it into Duden’s 27th edition, the major reference dictionary of German language

The renowned dictionary for German language Duden, published for the first time in 1880 by Konrand Duden, recently printed its 27th edition.

This new publication covers and analyses extensively all the aspects of the German lexicon, including but not only, the grammar, spelling and synonyms. The peculiarity of the new publication stands in its introduction of 5000 new words that previously didn’t exist, building up a comprehensive dictionary of 1264 pages which reflect the influences that are shaping German language today.

The novelty: denglish and anglicisms

Gran part of the new terms included in the revised version of the dictionary emerge out of the social and political developments of this new century, defined in gran part by the entrance of social media and its impact on global communication. Peculiar is the blending of English and German, common to any english student in a German classroom, giving rise to a new language, commonly referred to as Denglish. Amongst the Denglish words that have made it in the Duden dictionary there are facebooken (to be on facebook), liken (to ‘put a like’) and emoji. Postfaktish is another interesting term which stems out of the contemporary fake news debate and the need to certify the validity and truth of a news. Other terms have instead remained in their english version, such as veggie, tablet, selfie, darknet, hashtag and Brexit.

The debate

The influence of English on the German language is a growing phenomenon, reflecting the developments of the German societal fabric. It is in fact in English that new words and terms have been coined to express global developments. Furthermore, regardless of the Brexit, it remains a commonly spoken language in Europe. Verein Deutsche Sprache, an organizations whose aim is to defend the purity of German language, had already expressed itself against the previous revised version of the Duden, which already in 2013 included different English-derived, or Denglish, words. The influence of English in German isn’t however a new phenomenon: already in 1880 Duden included 27 000 spoiled words and terms. Today, amid anglicisms and neologisms, the count has reached 145 000.

German neologisms

Amongst the new terms that have found their way in the dictionary are also German neologisms previously sought to as informal expressions, which now have been officially recognized and validated. To cite a few, Cyberkreig (virtual /online war) and Hasskriminalität (hate crime) are now new German words. Kopfkino (to daydream, or to be exact, to have an inner/mental cinema), Kopftuchstreit (the debate on the headscarf), Nachtshopping (to shop late at night) and Wildpinkler (one who likes to urinate in an outdoor setting) are other interesting terms. Also, Schmähgedicht (blasphemous or insulting poem), is a new term, coined by the comedian Jan Böhmermann in his recent ode to Turkey’s president Erdogan.
Furthermore, certain terms have received a grammatical revision. Amongst these, three English words influenced by German have been reintroduced in the dictionary in their original format. Majonäse returned to be Mayonnaise, as so has Ketschup, now Ketchup, and Anschovis, now Anchovies. With regards to the spelling, the most relevant changes consist of the introduction of dashes in words like Co-Trainer and Ex-Kanzler, and the introduction of the capital version of ß.

Cover photo  © CC0 Creative Commons

 


Want to perfect your German in a vibrant environment? Then take a look at the courses that Berlino Schule organizes by clicking here!

Six concepts that German language can express in only one word

German as a language is well-known for the incredibly vast range of terms along with the great accuracy of its terminology, which often consists of many and difficult compound words; German-speaking people in fact are able to express structured concepts with only one word.

Using precise terms which perfectly express moods, feelings and sensations Germans and German vocabulary are famous for being both synthetic and efficient. Elsewhere we have already talked about beautiful words like Vorfreude, the joy of waiting, or Fernweh, the nostalgia of the other, of the far. This time we want to concentrate on six exceptional words – some fun, others more romantic and thoughtful – that once again show how German is a language that is also attentive to the smallest shades of the inner world of man.

Futterneid. Literally „food envy“, a feeling that we all have tried, at least once, at the restaurant (but metaphorically also in other contexts) when, after ordering a dish, we immediately realize that what our diner companion has ordered looks more appetizing and inviting.

Fremdschämen. A common feeling, experienced especially by the more empathetic ones. The verb and its noun refer to the sense of shame caused by somebody’s attitude, not ours. So when you’re brother will embarrass you, engaging himself in an awkward karaoke session while he’s drunk…well, German language has the perfect word for that situation.

Ruinenlust. This is definitely the most romantic word of the list, also from a historical point of you. The term refers to the pleasure felt while admiring ruined and crumbling old castles, relicts from the past which remind us of the ruthless flow of time.

Kummerspeck. Back to ordinary matters, this noun is related to the act of eating in order to find solace and consolation when we are worried, miserable or unfulfilled. When you’re gripped by negativity and you wish to plunder the fridge, well, think about this German word: Kummerspeck!

Sitzfleisch. Even the Germans do not let themselves be discouraged by long-term efforts, long boring activities, they rely on their perseverance to carry out large intellectual businesses. This term has something  to do with the slow constancy of the study, as shown by its literal translation: „sitting meat“. In short, whether you use glue or chains you need to stay “glued” to the chair for hours and hours in order to get good results.

Frühjarsmüdigkeit. Spring is, for many, the season of renewal, of nature and spirit. But sometimes, especially when the mind fails to support these changes or the body abandons the slumbers of April, it is easy to get caught by the Frühjarsmüdigkeit, the well-known spring fatigue  which pushes the lazy ones to wish for some sleep.

 

 

Translation edited by Maria Cristina Odierna 

Italian version here.